Tag Archives: cultural identity

What It Means to be Asian American

By Sarah Ta

[3 minute read]

My identity has always been something that I could never quite pin down. When I was younger, I believed that I knew myself inside and out, and thought I could predict what my future self would be like. As I’ve gotten older and just a little bit wiser, I can say for certain that my past self was wrong. I am constantly changing and even if I continue to use the same terms to describe myself, those terms hold an entirely different meaning to me now than they did five years ago. One of those terms is “Asian American”.

While I have always known that I was Asian and identified as such, I didn’t feel the need to specify that I was also American. After all, I knew I was born in the United States and since most of my elementary classmates were as well, it was just something we all accepted. It wasn’t until I moved the summer before 7th grade when the need to specify that I was American came about. I went from a predominantly Asian school to a predominantly Hispanic/Latino school and suddenly, me being American was no longer a given. It took several months of being questioned about whether I was born here and what my ethnicity was before things finally settled down and everyone moved on with their lives. However, their questioning left me more unsure of my own identity than I would have liked to admit. Just identifying as Asian no longer felt adequate enough, but with my limited vocabulary and knowledge, I pushed my small identity crisis aside and continued on with my carefree middle school days.

It wasn’t until high school that I discovered the term Asian American. By then, my little identity crisis had been almost forgotten. I don’t remember how I came across the term, but once I did, it was like a light bulb had lit up inside my head. That was the term that I had been unconsciously searching for since middle school, and finding it was like finding the missing piece to my identity puzzle. While I continue to identify as Asian American, the meaning of that term has changed since then. Being Asian American used to mean that while my ancestry was Asian, I was born here and so that made me American. There was a clear line between those two categories, but I just happened to be in both. Now, I realize that there is no line. Being Asian American is a melting pot of many different experiences and it is not something that can be easily separated into nice, neat categories. Even though it can be a confusing mess at times, it is one that I have never been more proud to be a part of, and every day I am learning more about my culture and how my identity shapes who I am.

Featured Image by Christina Boemio on Unsplash

Sarah is an undergraduate student from the San Gabriel Valley studying GeoDesign. In her free time, she enjoys reading, exploring L.A., trying new foods, and of course, meeting new people. She can speak conversational Cantonese, and is currently learning Mandarin. Even though her Chinese is limited, that doesn’t stop her from striking up a conversation with other international students. 

The Single Space Between Korean and American

By Jacqueline Choe

Throughout middle school and high school, if someone asked about my cultural heritage, I always said, “I’m more American than Korean.”

Korean American. That single space between Korean and American divides this compound word in half. Obviously, nationality and ethnicity aren’t as distinctly partitioned. But language is a tricky thing, and English had fooled me into thinking that I could develop only one half of my cultural identity without missing the other.

I’m a second-generation Korean American, but I grew up speaking English, and only English. I’m from a small suburban town half an hour’s drive from Seattle. In high school, I knew of maybe three or four other Korean kids, but  I didn’t know them on a personal level. My Koreatown was the H Mart (the local supermarket) in Bellevue, the only place outside of our own house where I could eat jjamppong and jajangmyeon and practically the only place where we could buy them.

Photo by Laura on Flickr

My brother and cousin don’t speak Korean either. On New Year’s, when our family meets up for mandu-guk, our parents would have conversations with our grandmother that we couldn’t understand. Sometimes our names came up. We accused them of gossip and laughed about it. Then we grasped for words in the common language between frustration and loneliness: two lands in which we are not outsiders.

Photo from Wikipedia

Los Angeles is different. Los Angeles has the largest population of Korean Americans in the country, and Koreatown is the most densely populated district in Los Angeles county. In a world like this, Korean Americans are Korean American, and that single space between the two words is not a divider, but a connector. Identity is intrinsic to life and vice-versa. Language and culture bond people together in ways I didn’t understand until I came to LA, walked down a city block, and saw what I couldn’t be a part of because I had spent so much time disregarding my Korean identity.

Photo from Wikimedia Commons
Continue reading The Single Space Between Korean and American

Language and Identity

By Sara Malik

Recently, I was asked about my ability to speak my parent’s language and the conversation led to a discussion about my relationship to my parent’s culture. I immediately wanted to explain all of the layers, the reasons why I do not speak my parent’s native language fluently and how it is not born out of embarrassment or dislike, but mostly out of lack of confidence and practice. My parents are from Pakistan, a country born out of a split from India with a religious foundation in Islam. I was born in the United States of America, a country with no singular identity, with core values of individuality and freedom.

My parents speak Urdu and Punjabi, two languages with their own cultural contexts and attitudes, but both spoken in Pakistan. While I was growing up, my parents would speak to me in Urdu at home, but would not expect me to respond in the same language, so I responded in English instead. I grew up learning words and phrases from both Urdu and Punjabi, being able to understand the language when spoken to, but being unable to respond with confidence in my pronunciation. Even around my Pakistani-American friends in our local community, I would be told that I had an American accent when speaking Urdu, or that I was the “least Desi” out of the bunch. “Desi” is a term used by people from the Indian subcontinent, from countries such as India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, etc., as a means of collectively identifying via our similar cultures. “Desi” should be an inclusive term, but somehow, I was not “cultured” enough, or did not speak the language well enough to feel as though I was a part of that community.

Growing up with this feeling of being too American to fit into my parent’s culture, but not American enough to fit into the culture of my peers at school, resulted in a sort of blurred and unclear identity. There are parts that fit and parts that don’t. In America, children of immigrants navigate these complex layers of our identity as we develop our own beliefs and values while also remaining connected to our parents heritage. We want to be able to connect with those with similar backgrounds, but also want to belong as Americans. We want to participate in normal American pastimes like school dances and sports games, but we also want to retain the traditions, food, clothing and culture of our parents. It is a balancing act that we do not realize is happening until we are older and able to reflect. 

Continue reading Language and Identity